НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ НАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕСТВА ПРИКЛАДНОЙ ЛИНГВИСТИКИ (НОПриЛ)»

Научный журнал «Ученые записки Национального общества прикладной лингвистики (НОПриЛ)» освещает результаты исследований в разных областях гуманитарного знания, связанных с изучением языка в его прикладных аспектах и на широком фоне культурной, социальной, политической жизни народов, на нем говорящих, т.е. «мира изучаемого языка», без знания которого невозможно ни международное, ни межкультурное общение. В журнале публикуются статьи, рецензии и библиографические обзоры, информация о конференциях, семинарах и круглых столах по следующей тематике:

  • Теория и практика преподавания языков на всех уровнях
  • Устный и письменный перевод
  • Лексикография
  • Терминоведение и терминография
  • Социолингвистика
  • Психолингвистика
  • Язык средств массовой информации
  • Лингвокультурология и межкультурная коммуникация
  • Стилистика и анализ дискурса
  • Информационно-коммуникационные технологии в прикладной лингвистикеЯ
  • Зыковая ситуация в различных регионах мира.
Главный редактор журнала:
д. филол.н., профессор С.Г. ТерМинасова (МГУ имени М.В. Ломоносова)
Заместитель главного редактора:
д.филол.н., доцент Н.А. Ахренова (ГСГУ, г. Коломна)
Технический секретарь:
Ph.D. М.Н. Дубинина
(ГСГУ, г. Коломна)
Редакционная коллегия:
д.филол.н., профессор Л.И. Богданова (МГУ имени М.В. Ломоносова)
д.филол.н., профессор Т.Г. Добросклонская (МГУ имени М.В. Ломоносова)
к. культ., доцент О.Ю. Иванова (РАНХиГС, г. Москва)
д.филол.н., доцент Т.В. Ивченко (РГГУ, г. Москва)
д.филол.н., профессор О.М. Карпова (ИвГУ, г. Иваново)
д.филол.н., доцент М.И. Киосе (Институт языкознания РАН)
к.филол.н., доцент О.А. Ксензенко (МГУ имени М.В. Ломоносова)
д.филол.н., профессор А.Л. Назаренко (МГУ имени М.В. Ломоносова)
д.филол.н., профессор Л.В. Полубиченко (МГУ имени М.В. Ломоносова)
Robert Ilson (University College London)
Zhong Weihe (Guangdong University of Foreign Languages)
профессор Ян Кэ (Университет иностранных языков и внешней торговли, г. Гуанчжоу)
Журнал рассчитан на научных работников, преподавателей высшей школы, аспирантов, студентов и всех, кто интересуется проблемами современной прикладной лингвистики.
Издание зарегистрировано в Международном центре ISSN и входит в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ). Печатная версия журнала зарегистрирована в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций.
Журнал «Ученые записки Национального общества прикладной лингвистики (НОПриЛ)» обеспечивает свободный доступ к своим выпускам, размещая полнотекстовую сетевую версию в Интернете на сайте Научной электронной библиотеки (e-library.ru), в разделе «каталог журналов».
Каждый из выпусков журнала направляется в Российскую книжную палату, которая осуществляет рассылку «Ученых записок Национального общества прикладной лингвистики (НОПриЛ)» в Российскую государственную библиотеку и другие ведущие библиотеки, образовательные и научные учреждения Российской Федерации.
Все научные статьи, поступившие в редакцию, подлежат обязательному рецензированию и научному редактированию.
Авторы несут ответственность за точность и достоверность содержащихся в их материалах сведений научного и энциклопедического характера.
Поступившие в редакцию материалы возврату не подлежат.
Все статьи, поступающие в редакцию, должны быть оформлены строго в соответствии с требованиями. Статьи, оформление которых не соответствует предъявляемым требованиям, рассматриваться не будут.

Требования к оформлению статьи
По всем вопросам, касающимся публикации статей в журнале «Ученые записки Национального общества прикладной лингвистики», просьба обращаться на электронный адрес редакционной коллегии журнала limw.editor@gmail.com.

Все статьи, поступающие в редакцию, должны быть оформлены строго в соответствии с требованиями. Статьи, оформление которых не соответствует предъявляемым требованиям, рассматриваться не будут.

Статья должна быть оформлена в соответствии с изложенными ниже требованиями и содержать указанные ниже пункты:

1. УДК . Просьба указать развернутый шифр УДК статьи.

2. Объем статьи Средний рекомендуемый объем статьи — 0,5 п.л. (что соответствует 12 страницам текста в 1,5 интервала при шрифте 14 Times New Roman), но допустима и меньшая, и большая длина с учетом информативности текста. Редакционный совет оставляет за собой право делать сокращения в статье (по согласованию с автором) или рекомендовать автору расширить статью.

3. Название статьи  Название статьи отражает предмет и тему статьи, основную цель (вопрос), поставленную автором для раскрытия темы.

4. АннотацияСтатья сопровождается аннотацией (примерно 200-250 слов) на русском и английском языках. Аннотация должна быть структурирована: давать представление об исследовании, актуальности, новизне, цели, материалах и методах, результатах, выводах. Англоязычная версия аннотации представляет собой резюме статьи (Aim, Matherials and Methods, Results, Conclusions), и также включает 200-250 слов.

5. Список ключевых слов Необходимо указать ключевые слова — 5-6, способствующих индексированию статьи в поисковых системах. Ключевые слова должны попарно соответствовать на русском и английском языке.

6. Содержание статьи Статья должна быть структурирована (Введение, постановка проблемы, Основная часть, Заключение)

Введение – постановка рассматриваемого вопроса, актуальность, краткий обзор научной литературы по теме, четкая постановка цели работы.

Основная часть статьи должна быть разбита на пронумерованные разделы, имеющие содержательные названия. Возможны подразделы. Она должна содержать описание материала и методов исследования, описание проведенного анализа и полученные результаты.

Заключение – основные выводы исследования.

7. Оформление ссылок в тексте Ссылки на источники в тексте с указанием фамилии автора, года издания и цитируемой страницы заключаются в квадратные скобки [Иванов 1990: 25; Петров 2001; см. также: Сидоров 2002; 2003 и др.].

8. Литература/ References Список использованной литературы дается в алфавитном порядке, начиная с русскоязычных работ. В списке литературы ссылки на русскоязычные источники оформляются в соответствии с ГОСТ Р. 7.0.5-2008 «Библиографическая ссылка». В нем обязательно указывается год и место издания, издательство и общее количество страниц источника (для статей, напр.: С. 23-35; для монографий, напр.: — 256 с.) Если источник имеет DOI, он указывается в конце ссылки. Ссылки на интернет-источники размещаются с полным указанием электронного адреса [Игнатенко URL: http://www.ec-dejavu.net/f/Fraud_Islam.html]. Автор несет ответственность за точность приводимых в его статье цитат и правильность оформления ссылок на источники. ИСТОЧНИКИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ необходимо транслитерировать, используя для автоматической транслитерации программу BGN (Board of Geographic Names) на сайте http://www.translit.ru. Прилагается также перевод списка литературы на английский язык. При этом название всей книги (монографии, диссертации, сборника статей, журнала) приводится также по-русски латинским шрифтом.

Образец:
Romanova, N.N., Filippov, A.V. Stilistika i Stili [Stylistics and Style]. M.: FLINTA, 2006. – 405 pp. (in Russian).
Liu Juan. Symbolism of Colour in Russian and Chinese Culture // Inostrannyie yazyki v vysshei shkole [Foreign Languages in Higher Education]. Ryazan: RSU named for S.A. Esenin, № 1(20) 2012, pp.94-98 (in Russian).

9. Сведения об авторах Предоставляются следующие сведения:

  • фамилия, имя, отчество автора (полностью, буква «ё» не должна заменяться на «е»);
  • учёная степень, звание, должность и место работы (с точным названием кафедры и вуза);
  • информация о месте учебы аспиранта либо соискательства автора (кафедра, вуз);
  • адрес с почтовым индексом, все возможные средства связи, удобные для быстрого согласования правки (служебный, домашний, мобильный телефоны, e–mail).

ПОЛОЖЕНИЕ О РЕЦЕНЗИРОВАНИИ

Рецензия Ученые Записки НОПриЛ

Scientific journal “Proceedings of National Association of Applied Linguistics (NAAL)”

 

The scientific journal “Proceedings of National Association of Applied Linguistics (NAAL)” covers the results of research in various fields of linguistics and its applied aspects. The language is studied against a broad background of the cultural, social, and political life of those who speak it, i.e., “the world of the language and the language of the peoples”, without knowledge of which neither international nor intercultural communication is possible.

The journal publishes articles, reviews, bibliographical analyses, information about conferences, seminars on the following topics:

  1. Theory and practice of language teaching at all levels
  2. Interpretation and translation
  3. Lexicography
  4. Terminography
  5. Sociolinguistics
  6. Psycholinguistics
  7. The language of the media
  8. Cultural linguistics and intercultural communication
  9. Stylistics and discourse analysis
  10. Information and communication technologies in applied linguistics
  11. Language situation in various regions of the world.

The journal is intended for researchers, teachers of higher education, postgraduates, students and anyone interested in the problems of modern applied linguistics.

 

 

Editorial Board

Editor-in-chief:

Doctor of Philology, Professor S. G. Ter-Minasova (Lomonosov Moscow State University)

Deputy editor-in-chief:

Doctor of Philology, Professor N. A. Akhrenova (State University of Humanities and Social Studies, Kolomna)

Technical Secretary:

PhD M.N. Dubinina  (State University of Humanities and Social Studies, Kolomna)

Editorial Board:

Doctor of Philology, Professor L. I. Bogdanova (Lomonosov Moscow State University)

Doctor of Philology, Professor T. G. Dobrosklonskaya (Lomonosov Moscow State University)

Сandidate of Сultural Sciences, Associate Professor O. Yu. Ivanova (The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration)

Doctor of Philology, Associate Professor T.V. Ivchenko (Russian State University for the Humanities)

Doctor of Philology, Professor O. M. Karpova (Ivanovo State University, Ivanovo)

Candidate of Philology, Associate Professor M. I. Kiose (Institute of linguistics of the Russian Academy of Sciences)

Candidate of Philology, Associate Professor O. A. Ksenzenko (Lomonosov Moscow State University)

Doctor of Philology, Professor A. L. Nazarenko (Lomonosov Moscow State University)

Doctor of Philology, Professor L. V. Polubichenko (Lomonosov Moscow State University)

Robert Ilson (University College London)

Zhong Weihe (Guangdong University of Foreign Languages)

Yang Ke (Guangdong University of Foreign Studies)

Author Guidelines

For all questions regarding the publication of articles in the journal «Proceedings of National Association of Applied Linguistics», please contact the editorial board of the journal limw.editor@gmail.com.

All articles submitted to the editorial office must be formatted strictly in accordance with the requirements. Articles that do not meet the requirements will not be considered.

The article must be formatted in accordance with the requirements set out below and contain the following items:

  1. UDC. Please indicate the extended UDC of the article.
  2. Length of the manuscript

The average recommended article size is 0.5 p.l. (which corresponds to 12 pages of text in 1.5 intervals with a font of 14 Times New Roman), but both smaller and longer lengths are acceptable, taking into account the information content of the text. The editorial board reserves the right to carry out the final decision on its publication.

        3.Article title

The title of the article reflects the subject and topic of the article, the main goal (question) set by the author to reveal the topic.

  1. Abstract

The article is accompanied by an abstract (approximately 200-250 words) in Russian and English. The abstract should be structured: give an idea about the research, relevance, novelty, purpose, materials and methods, results, conclusions.

The English version of the abstract is a summary of the article (Aim, Matherials and Methods, Results, Conclusions), and also includes 200-250 words.

  1. List of keywords

It is necessary to specify keywords — 5-6, contributing to the indexing of the article in search engines. Key words must match in pairs in Russian and English.

  1. The body of the text

The article should be structured (Introduction, Problem statement, Main part, Conclusion)

Introduction — statement of the issue under consideration, relevance, a brief review of the scientific literature on the topic, a clear statement of the purpose of the work.

The main part of the article should be divided into numbered sections with titles. Subsections are possible. It should contain a description of the material and research methods, a description of the analysis performed and the results obtained.

Conclusion — the main conclusions of the study.

     7.Links in the text

References to sources in the text indicating the author’s name, year of publication and page cited are enclosed in square brackets [Ivanov 1990: 25; Petrov 2001; see also: Sidorov 2002; 2003 and others].

  1. Literature/References

The list of used literature is given in alphabetical order, starting with Russian-language works. In the list of references, references to Russian-language sources are made in accordance with GOST R. 7.0.5-2008 «Bibliographic reference». It must indicate the year and place of publication, publisher and the total number of pages of the source (for articles, for example: pp. 23-35; for monographs, for example: — 256 p.)

If the source has a DOI, it is indicated at the end of the link

Links to Internet sources are placed with the full indication of the e-mail address [Ignatenko URL: http://www.ec-dejavu.net/f/Fraud_Islam.html]. The author is responsible for the accuracy of the citations given in his article and the correctness of the references to sources.

SOURCES IN RUSSIAN must be transliterated using the BGN (Board of Geographic Names) program on the website http://www.translit.ru for automatic transliteration.

A translation of the list of references into English is also attached. At the same time, the title of the entire book (monograph, dissertation, collection of articles, journal) is also given in Russian in Latin script.

Sample:

Romanova, N.N., Filippov, A.V. Stilistika i Stili [Stylistics and Style]. M.: FLINTA, 2006. — 405 pp. (in Russian).

Liu Juan. Symbolism of Colour in Russian and Chinese Culture // Inostrannyie yazyki v vysshei shkole [Foreign Languages in Higher Education]. Ryazan: RSU named for S.A. Esenin, № 1(20) 2012, pp.94-98 (in Russian).

9.Information about authors

The following information should be provided:

  • surname, name of the author (in full, the letter «ё» should not be replaced by «e»);
  • academic degree, title, position and place of work (with the exact name of the department and university);
  • information about the postgraduate student’s place of study (department, university);
  • contact information.