НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ НАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕСТВА ПРИКЛАДНОЙ ЛИНГВИСТИКИ (НОПриЛ)»

Научный журнал «Ученые записки Национального общества прикладной лингвистики (НОПриЛ)» освещает результаты исследований в разных областях гуманитарного знания, связанных с изучением языка в его прикладных аспектах и на широком фоне культурной, социальной, политической жизни народов, на нем говорящих, т.е. «мира изучаемого языка», без знания которого невозможно ни международное, ни межкультурное общение. В журнале публикуются статьи, рецензии и библиографические обзоры, информация о конференциях, семинарах и круглых столах по следующей тематике:

  • Теория и практика преподавания языков на всех уровнях
  • Устный и письменный перевод
  • Лексикография
  • Терминоведение и терминография
  • Социолингвистика
  • Психолингвистика
  • Язык средств массовой информации
  • Лингвокультурология и межкультурная коммуникация
  • Стилистика и анализ дискурса
  • Информационно-коммуникационные технологии в прикладной лингвистикеЯ
  • Зыковая ситуация в различных регионах мира.
Главный редактор журнала:
д. филол.н., профессор С.Г. Тер-Минасова (МГУ имени М.В. Ломоносова)
Заместитель главного редактора:
д.филол.н., доцент Н.А. Ахренова (ГСГУ, г. Коломна)
Технический секретарь:
к.п.н. М.Н. Дубинина
(ГСГУ, г. Коломна)
Редакционная коллегия:
д.филол.н., профессор Л.И. Богданова (МГУ имени М.В. Ломоносова)
д.филол.н., профессор Т.Г. Добросклонская (МГУ имени М.В. Ломоносова)
к.культ., доцент О.Ю. Иванова (РосНОУ, г. Москва)
д.филол.н., профессор О.М. Карпова (ИГУ, г. Иваново)
к.филол.н., доцент М.И. Киосе (Институт языкознания РАН)
к.филол.н., доцент О.А. Ксензенко (МГУ имени М.В. Ломоносова)
д.филол.н., доцент Л.Н. Лунькова (ГСГУ, г. Коломна)
д.филол.н., профессор А.Л. Назаренко (МГУ имени М.В. Ломоносова)
д.филол.н., профессор Л.В. Полубиченко (МГУ имени М.В. Ломоносова)
д.п.н., профессор И.И. Саламатина (ГСГУ, г. Коломна)
д.филол.н., профессор И.Н. Тупицына (РГТЭУ, г. Москва)
Robert Ilson (University College London)
Журнал рассчитан на научных работников, преподавателей высшей школы, аспирантов, студентов и всех, кто интересуется проблемами современной прикладной лингвистики.
Издание зарегистрировано в Международном центре ISSN и входит в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ). Печатная версия журнала зарегистрирована в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций.
Журнал «Ученые записки Национального общества прикладной лингвистики (НОПриЛ)» обеспечивает свободный доступ к своим выпускам, размещая полнотекстовую сетевую версию в Интернете на сайте Научной электронной библиотеки (e-library.ru), в разделе «каталог журналов».
Каждый из выпусков журнала направляется в Российскую книжную палату, которая осуществляет рассылку «Ученых записок Национального общества прикладной лингвистики (НОПриЛ)» в Российскую государственную библиотеку и другие ведущие библиотеки, образовательные и научные учреждения Российской Федерации.
Все научные статьи, поступившие в редакцию, подлежат обязательному рецензированию и научному редактированию.
Авторы несут ответственность за точность и достоверность содержащихся в их материалах сведений научного и энциклопедического характера.
Поступившие в редакцию материалы возврату не подлежат.
Все статьи, поступающие в редакцию, должны быть оформлены строго в соответствии с требованиями. Статьи, оформление которых не соответствует предъявляемым требованиям, рассматриваться не будут.

Требования к оформлению статьи
По всем вопросам, касающимся публикации статей в журнале «Ученые записки Национального общества прикладной лингвистики», просьба обращаться на электронный адрес редакционной коллегии журнала limw.editor@gmail.com.

Все статьи, поступающие в редакцию, должны быть оформлены строго в соответствии с требованиями. Статьи, оформление которых не соответствует предъявляемым требованиям, рассматриваться не будут.

Статья должна быть оформлена в соответствии с изложенными ниже требованиями и содержать указанные ниже пункты:

1. УДК . Просьба указать развернутый шифр УДК статьи.

2. Объем статьи Средний рекомендуемый объем статьи — 0,5 п.л. (что соответствует 12 страницам текста в 1,5 интервала при шрифте 14 Times New Roman), но допустима и меньшая, и большая длина с учетом информативности текста. Редакционный совет оставляет за собой право делать сокращения в статье (по согласованию с автором) или рекомендовать автору расширить статью.

3. Название статьи  Название статьи отражает предмет и тему статьи, основную цель (вопрос), поставленную автором для раскрытия темы.

4. АннотацияСтатья сопровождается аннотацией (примерно 200-250 слов) на русском и английском языках. Аннотация должна быть структурирована: давать представление об исследовании, актуальности, новизне, цели, материалах и методах, результатах, выводах. Англоязычная версия аннотации представляет собой резюме статьи (Aim, Matherials and Methods, Results, Conclusions), и также включает 200-250 слов.

5. Список ключевых слов Необходимо указать ключевые слова — 5-6, способствующих индексированию статьи в поисковых системах. Ключевые слова должны попарно соответствовать на русском и английском языке.

6. Содержание статьи Статья должна быть структурирована (Введение, постановка проблемы, Основная часть, Заключение)

Введение – постановка рассматриваемого вопроса, актуальность, краткий обзор научной литературы по теме, четкая постановка цели работы.

Основная часть статьи должна быть разбита на пронумерованные разделы, имеющие содержательные названия. Возможны подразделы. Она должна содержать описание материала и методов исследования, описание проведенного анализа и полученные результаты.

Заключение – основные выводы исследования.

7. Оформление ссылок в тексте Ссылки на источники в тексте с указанием фамилии автора, года издания и цитируемой страницы заключаются в квадратные скобки [Иванов 1990: 25; Петров 2001; см. также: Сидоров 2002; 2003 и др.].

8. Литература/ References Список использованной литературы дается в алфавитном порядке, начиная с русскоязычных работ. В списке литературы ссылки на русскоязычные источники оформляются в соответствии с ГОСТ Р. 7.0.5-2008 «Библиографическая ссылка». В нем обязательно указывается год и место издания, издательство и общее количество страниц источника (для статей, напр.: С. 23-35; для монографий, напр.: — 256 с.) Если источник имеет DOI, он указывается в конце ссылки. Ссылки на интернет-источники размещаются с полным указанием электронного адреса [Игнатенко URL: http://www.ec-dejavu.net/f/Fraud_Islam.html]. Автор несет ответственность за точность приводимых в его статье цитат и правильность оформления ссылок на источники. ИСТОЧНИКИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ необходимо транслитерировать, используя для автоматической транслитерации программу BGN (Board of Geographic Names) на сайте http://www.translit.ru. Прилагается также перевод списка литературы на английский язык. При этом название всей книги (монографии, диссертации, сборника статей, журнала) приводится также по-русски латинским шрифтом.

Образец:
Romanova, N.N., Filippov, A.V. Stilistika i Stili [Stylistics and Style]. M.: FLINTA, 2006. – 405 pp. (in Russian).
Liu Juan. Symbolism of Colour in Russian and Chinese Culture // Inostrannyie yazyki v vysshei shkole [Foreign Languages in Higher Education]. Ryazan: RSU named for S.A. Esenin, № 1(20) 2012, pp.94-98 (in Russian).

9. Сведения об авторах Предоставляются следующие сведения:

  • фамилия, имя, отчество автора (полностью, буква «ё» не должна заменяться на «е»);
  • учёная степень, звание, должность и место работы (с точным названием кафедры и вуза);
  • информация о месте учебы аспиранта либо соискательства автора (кафедра, вуз);
  • адрес с почтовым индексом, все возможные средства связи, удобные для быстрого согласования правки (служебный, домашний, мобильный телефоны, e–mail).

Zapiski_Nopril_receniziya.doc